Lấy chồng còn hơn ở goá
Direct English translation
Getting a husband is still better than remaining widowed.
Equivalent English version
Half a loaf is better than none
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc có được một chút lợi ích, kết quả hay chỗ dựa nào đó vẫn hơn để trống không, không có gì. Biến thể này dùng hình ảnh người đàn bà đi lấy chồng để nhấn mạnh quan niệm “có còn hơn không”, chấp nhận điều tạm được còn hơn ở cảnh lẻ loi.
English explanation
It means that having even a modest gain, result, or option is better than having nothing at all. This variant uses the image of remarriage versus widowhood to stress the idea that an imperfect situation is still preferable to emptiness or lack.